| Mariano Peyrou |
emergency VIII
emergencia VIII
in the original Spanish
from its own snail
labyrinth of one street
where the unstoppable wind
where all colors resonate
finally orange we’re going to
screw with them all
he has illuminated a street light
another street light he says
he says i have
he has accepted whichever artificial breeze
he will explode like a star in the mind
of a boy like desire overflowing voice
we must work it out first
then interpret
Translated by Curtis Bauer
“emergency” is from Temperatura voz [Voice Temperature] (Barcelona, Pre-Textos, 2010).
First posted on November 11, 2011 8:33 AM
