Mariano Peyrou

emergency XII

emergencia XII
in the original Spanish

we go
horizontal stair between tomorrow and today
convergence never as much

he lights candles and unfolds his sails

let there be wind let there be
effects of the wind let there be
fear of the effects of wind

he fills them he smothers them

we go
his music is in dance
the cradle is asleep
death is not the same
the stationary years over the word always
dejection recovery at each step

Translated by Curtis Bauer

“emergency” is from Temperatura voz [Voice Temperature] (Barcelona, Pre-Textos, 2010).

First posted on November 9, 2011 6:31 AM