Anabel Caride

The Angel of Vengence

 

 

I’m not cut out
for walking around in navy blue
wearing a Sunday face and no hangover.
I’m not cut out
for signing a blank check
over to a gray man tired of being alone.
I’m not cut out
for agreeing with someone who thinks
living is only meeting
the requirements invented by the IRS.
Yes, I’m good at
staining blood on the peaceful asphalt
planted
with the happy
families
who will no longer arrive at the beach
where they go every summer.

 

 


Translated by Curtis Bauer
“The Angel of Vengence” is from Nanas para hombres grises (Lullabies For Grey Men) (Diputación de Huelva, 2006).

 

You can read and listen to the poem in the original Spanish here.