Andrés Navarro

[Del anonimato] (in Spanish)

 

I.

 

Misa de ocho en provincias, los feligreses

ordenadamente cooperan. El sol da en las lunas

de los escaparates y un palmípedo

paraguas

curva el viento que inclina las palmeras hacia el Sur.

 

El alumbrado: mi sombra natural,

mi sombra eléctrica. Es la hora buena.

 

En una reunión de pocas personas

tarareo la fiebre como una enfermera

de Bergman: tranquilícese, el vértigo es normal…

 

Un flash. Un tejido que ondea. Jardineras

con prímulas. Ahora las estudiantes

me miran

con buenos ojos

para ser dibujados por un aprendiz

de tragasables… ¿Son

 

los mentideros del alma

inteligencia?

 

He hablado mucho y mal, aunque traigo

la tos memorizada, las manos frías,

el corazón contento

y babas de madera de tabaco

por todas partes.

 

II.

 

Observo al público cambiar

el aire del lugar con un aplauso.

 

Soy entre ellos un embrión

de gusano estético, un niño a punto

de levantar un objeto demasiado grande

o de entrar en sus vidas como un aerolito

y cantarles

sus hazañas

dentro. Vuestro podio es confortable

pero no necesito saber con precisión

dónde termina el poema

y empieza la manzana

sino volver a casa y encontrar un mensaje

en la cocina: Llegué ayer de tu Sur, ¿en qué andas?

 

 

 


Andrés Navarro

[Del anonimato] fue publicado en Un huésped panorámico [A Panoramic Guest] (Barcelona, DVD Ediciones, 2010).

 

Se puede leer y escuchar el poema traducido al inglés aquí.